AKHLAK DAN ADAB-ADAB MUSLIM
3. Adab Ketika Berbicara Dan Berkata-Kata
- Al-Baqarah (2) :
- Ayat 83
| 83. Dan (ingatlah) ketika Kami mengikat perjanjian setia dengan Bani Israʼel (dengan berfirman): “Janganlah kamu menyembah melainkan Allah, berbuat baiklah kepada kedua-dua ibu bapa, kaum kerabat, anak-anak yatim dan orang miskin; serta ucapkanlah kepada sesama manusia kata-kata yang baik; dirikanlah solat serta tunaikanlah zakat.” Kemudian kamu berpaling membelakangi (perjanjian setia kamu itu) kecuali sebahagian kecil daripada kamu; dan kamu sememangnya orang yang tidak menghiraukan perjanjian setianya.
|
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَانًۭا وَذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَقُولُوا۟ لِلنَّاسِ حُسْنًۭا وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ ٨٣ |
| 83. And (remember) when We took a covenant from the children of Israel, (saying): “You shall not worship but Allah; and be kind to parents, and to the near of kin, and the orphans, and the needy; and speak to men in a kindly way; and observe prayer; and pay the stated alms”; then you turned back, except a few of you, and you were heedless.
|
- Ayat 104
| 104. Wahai orang yang beriman! Janganlah kamu berkata: “raʻina” (ketika kamu berkata-kata dengan Nabi Muhammad), sebaliknya katakanlah: “unzurna”, dan dengarlah kamu (segala perintah dengan sebulat hati menerimanya). (Ingatlah bahawa) orang kafir itu akan beroleh azab yang pedih (neraka).
|
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقُولُوا۟ رَٰعِنَا وَقُولُوا۟ ٱنظُرْنَا وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ١٠٤ |
| 104. O you who believe! Say not (to the Messenger): “Rā‘inā” (Listen to us), but say: “Unzurnā” (Watch over us), and listen. And for the disbelievers there is a painful torment.
|
- Ayat 154
| 154. Dan janganlah kamu mengatakan terhadap sesiapa yang gugur dalam perjuangan membela agama Allah itu orang mati, bahkan mereka itu hidup tetapi kamu tidak dapat menyedarinya (mengetahui keadaan mereka).
|
وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتٌۢ ۚ بَلْ أَحْيَآءٌۭ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ ١٥٤ |
| 154. And say not of those who are slain in the way of Allah: “They are dead.” No, they are living, but you do not perceive.
|

